К своему удивлению, подходя к „Северному оленю“, она увидела, что два сувенирных магазина открыты, а в кафе поодаль сняли ставни и вынесли на улицу несколько столов. Наступившая весна встречала первых гостей перед летним наплывом туристов — охотников покорять суровые горные вершины.
Она шла мимо группы людей, покупавших открытки, когда услышала свое имя. Повернувшись, она увидела направлявшуюся к ней Демарко.
— Эбби, можно вас на пару слов?
Туристы оторвались от открыток и поочередно смотрели то на женщину в полицейской форме, то на Эбби. Эбби покраснела: от взглядов ей стало не по себе, будто она в чем-то виновата.
— Конечно.
Чтобы туристы не услышали их разговор, Демарко прошла по тротуару вперед.
— Пегати попросил меня рассказать вам, что нам удалось поговорить с вашим похитителем, который сейчас в больнице Фэрбенкса. Он согласился на наши условия. Мы уже располагаем именами и адресами двух других, сейчас их ищут. Очень скоро, думаю, мы их арестуем. Их наняли, чтобы вас похитить. Они и раньше этим промышляли, поэтому имеют кое-какой опыт в такого рода делах.
Демарко перевела дух:
— Их наняли и чтобы убить Лизу. Когда они приехали в Лейкс-Эдж, они ничего не знали о Мари… Они приняли ее за Лизу. Никаких документов из дома Лизы они вынести не смогли, поскольку там уже ничего не было.
— Понятно. Значит, Лиза сожгла все, что не могла унести с собой.
— Похоже на то.
Демарко посмотрела на нее своим проницательным взглядом.
— Они поддерживали связь с помощью электронной почты. Оплата шла, естественно, телеграфом. Это довольно трудно восстановить, но теперь, когда парень начал говорить, мы сумеем из отдельных фактов составить полную картину похищения.
— Кто их нанял?
— Адрес электронной почты принадлежит Питеру Сантони.
Новость совершенно не удивила Эбби.
— Вы его арестовали?
— Не совсем.
— Что значит не совсем?
— Это значит, что мы обнаружили его… — Демарко отвела глаза и посмотрела куда-то поверх плеча Эбби. — Он мертв. Тело удалось идентифицировать только сегодня утром.
— Что вы обнаружили?
Демарко по-прежнему не смотрела ей в глаза, но не стала повторять — она прекрасно знала, что Эбби все слышала.
Эбби не верила собственным ушам.
— От чего он умер?
— Машину обнаружили недалеко от столицы штата — Джуно. Его приковали к рулю, облили бензином и подожгли.
Эбби прикрыла глаза:
— Господи, какой ужас.
— Поэтому-то его и не сразу опознали. Сожженные трупы так просто не идентифицируешь. Сначала трудно было даже понять, мужчина это или женщина. Только потому, что подобным образом убили Томаса Клэра, возникла мысль о связи между преступлениями, и мы начали выяснять, кто еще из его коллег пропал.
Эбби начала судорожно соображать:
— Когда его убили?
— Точно определить трудно, но есть подозрения, что Томаса убили позже.
Эбби содрогнулась. Сантони убили, когда Томас ехал в Анкоридж, а Лиза направлялась в Лейкс-Эдж.
— Вы хотите сказать, что за всем этим стоит не Сантони?
— Выходит, что так. Во всей этой истории много непонятного. Эбби, вы должны знать — нам сейчас очень нужна помощь вашей сестры. Без нее разгадку найти трудно. Она могла бы помочь нам восстановить недостающие звенья цепи.
Демарко замолчала и посмотрела на Эбби, но та смотрела мимо — куда-то на улицу, убегавшую к центру.
— Вы ведь дадите нам знать, если она снова с вами свяжется?
— Конечно, — откликнулась Эбби и для пущей убедительности улыбнулась, вложив в свою улыбку максимум теплоты. Она не собиралась сдавать сестру полиции до тех пор, пока эти звенья не будут восстановлены. — Вы кого-нибудь подозреваете?
— Есть кое-кто.
— Например, Майкл Флинт? — предположила Эбби.
Демарко вздрогнула от неожиданности:
— Что вам о нем известно?
— Я слышала, что они с Лизой враги.
Демарко подалась к ней с напряженным выражением лица:
— Хочу вас предостеречь.
Эбби испуганно посмотрела на нее:
— От чего?
— Кэл говорит, что пытается оградить вас от возможных неприятностей, но если его нет поблизости, обещайте, что будете держать ухо востро.
— За всем этим стоит Флинт?
Казалось, Демарко не знала, говорить или нет, но после некоторого колебания приняла решение и добавила:
— Мы знаем наверняка только то, что Майкла Флинта видели на территории университетского городка в Фэрбенксе в тот день, когда Лиза встречалась там с Томасом. Правда, он говорит, что ездил к профессору геологии, что тот, кстати, подтверждает.
— Но вас это не убедило?
— Знаете, вам лучше поговорить с сержантом. Он приедет сюда во второй половине дня.
Она задумчиво потерла щеку и добавила:
— Есть еще кое-что. Через СМИ мы обратились за помощью к населению. На наш призыв откликнулся один водитель, который проезжал по трассе незадолго до назначенной встречи с похитителями у Развилки. Он обратил внимание на припаркованный неподалеку белый „додж рэм“. Он его запомнил, потому что хочет такую же машину.
Если Большой Джо и удивился ее появлению, он никоим образом этого не показал. Внимательно посмотрел на нее с обычным бесстрастным выражением на иссеченном непогодой лице, потом неопределенно хмыкнул, возможно, имея в виду, что она выглядит вполне сносно, а может, наоборот — что ей стоило бы запастись парочкой накладных бровей.
— Кофе хотите? — предложил он.
— Спасибо, можно чашечку.
Прежде чем сесть за стол, она подошла к окну посмотреть, что там поделывает Моук. Он переместился с заднего сиденья красной, как кетчуп, машины Лизы на место водителя и внимательно смотрел в окно.